Hit Rock Bottom Là Gì

 - 
đa phần bạn chắc hẳn rằng không hề lạ gì cùng với gần như từ vào giờ Anh nlỗi ‘warm-hearted’, ‘kind-hearted’, ‘whole-hearted’, ‘heart of gold’ hoặc ‘cold-hearted’. Trong tiếng Việt, gần như từ có nghĩa tương xứng bao gồm ‘xuất sắc BỤNG’, ‘MÁU lạnh’, ‘TẤM LÒNG vàng’, hoặc ‘hết LÒNG. Nhìn bình thường, ngữ điệu Anh cần sử dụng trái tyên ổn nhằm biểu hiện tính chất, lòng tốt, một số trong những ý thể hiện thái độ của nhỏ bạn, trong những khi giờ Việt cần sử dụng ‘lòng’ trong tnóng lòng nhằm trình bày sự quan tâm, lòng giỏi của nhỏ fan. Nếu quan sát lịch sự tiếng Hán, có lẽ chúng ta cũng nhận thấy tất cả một sự khác nhau cơ bản khi giờ đồng hồ Hán cũng dùng quả tyên ổn để chỉ đầy đủ tính biện pháp tương tự như của con người: ví dụ như ‘nhiệt độ tâm’, ‘tà tâm’, ‘thiện nay tâm’, ‘dã tâm’, v.v.

Bạn đang xem: Hit rock bottom là gì


*

Trong một lần tổ chức triển khai lịch trình ISC, đàn mình để ý rằng có các bạn đang nói ‘Children are trắng paper...’ khi vẫn đàm đạo về trung bình quan trọng của dạy dỗ từ bỏ phía gia đình với đơn vị trường. Nếu là bạn Việt có lẽ rằng người nào cũng đọc ý của người sử dụng là ‘trẻ con nhỏng tờ giấy trắng’ - ấy là cũng chính vì trong tiềm thức người Việt, hình hình ảnh đó đã được dựng nên với bám rễ vào trọng tâm trí bọn họ, khiến cho bọn họ bao gồm giải pháp dùng ngôn từ như vậy. Và việc dùng ngôn ngữ như vậy được biết tự nhiên và thú vị. Tuy nhiên, rước lịch sự giờ đồng hồ Anh, câu này khá ngô ngớm với chắc rằng sẽ gây nên cạnh tranh phát âm cho người phiên bản ngữ, vày bọn họ không tri dấn trẻ em như một tờ giấy trắng (giấy color cũng không luôn). Thế, nên việc gọi được phương pháp tri nhấn của tín đồ phiên bản xứ sẽ giúp đỡ ích không ít vào câu hỏi (1) ghi nhớ những cụm từ bỏ (collocation) mới, (2) vận dụng cùng viết cùng nói – sử dụng ngôn ngữ nói phổ biến, (3) links các biểu tượng với nhau nhằm chế tác thành một phiên bản thứ ngôn ngữ (language schema) vào tâm thức.
Vậy, làm cho thế như thế nào để vạc hiện ra đều vấn đề này. Nhà ngữ điệu học tập tri thừa nhận Lakoff (UC, Berkeley) đã có tác dụng hầu hết hầu như vấn đề cho bọn họ. Ông đã kiến tạo ra phần đa loại hình tri dấn ngôn từ khôn xiết cụ thể và cụ thể vào tiếng Anh. Theo ông, họ tất cả bố mô hình ẩn dụ ví dụ như sau:
1. Ẩn dụng cấu trúc (Structural metaphor): đó là đông đảo ẩn dụ mà lại trong những số ấy, 1 khái niệm này được mô tả bởi ngôi trường tự vựng của một định nghĩa khác.
A. LOVE IS A JOURNEY.

Xem thêm: Nghĩa Của Từ Canon Nghĩa Là Gì Thế À +, Canon Có Nghĩa Là Gì

Trong trường vừa lòng này, tư tưởng về TÌNH YÊU sẽ tiến hành miêu tả bằng ngôi trường tự vựng của CHUYẾN DU HÀNH.- Look how far we’ve come.- ‘Now that we’ve come this far, just hold on’ (What about now; Westlife)- We can’t turn baông chồng now.- We’re stuchồng.- This relationship now meets a dead-kết thúc.B. ARGUMENT IS WARTrong ngôi trường vừa lòng này, đông đảo trường đoản cú vựng cần sử dụng trong CHIẾN TRANH sẽ được dùng để tái hiện phần đông định nghĩa về TRANH LUẬN.- Your claim are indefensible.- He attacked every weak points in my arguments.- His criticism was right on target.- If you use that strategy, he’ll wipe you out.

Xem thêm: Nghĩa Của Từ Gung Ho Là Gì ? Nghĩa Của Từ Gungho Trong Tiếng Việt


Những ẩn dụ như thế này chúng ta khôn cùng thường xuyên chạm chán, và nhiều người dân nên trở ngại lắm new thuộc được một vài ngữ đi phổ biến cùng nhau. Tuy nhiên, ví như phát âm được ‘language mapping’, vấn đề cần sử dụng ngôi trường từ vựng của một định nghĩa nhằm trình bày quan niệm một tư tưởng khác thì bài toán nhớ cùng áp dụng không thể những trở ngại như lúc trước.
Ẩn dụng lý thuyết thực hiện hướng để diễn tả tính chất của việc trang bị, vụ việc. Một số ví dụ Lakoff đưa ra bao gồm: